Translated by: Yasuko
時な過ぎレバ、過ぎるほど、あせて行く
toki na sugireba, sugiru hodo, aseteiku
Time passes by us now, too quickly, fading away
Love dies only when growth stops
何もかもが顕(あらわ)になったなら、
nani mo kamo ga arawa ni natta nara,
If everything appears conspicuous,
あの日の熱量(おもい)が軽くなる?
ano hi no omoi ga karuku naru?
will the weight of that day be lifted?
きっと、命は尽きるだろう だとしても、
kitto, inochi wa tsukiru darou da toshite mo,
Even if your life will soon be over I still want
この血は 継がれてく そんな淡い希望を抱き、
kono chi wa tsugareteku sonna awai kibou o daki,
a taste of this blood and to embrace such a pleasant hope
その身体(なか)へ放った結晶(あい)は 「意味がない」
sono naka e hanatta ai wa “imi ga nai”
Those crystals on your body "have no meaning"
嗚呼 時が過ぎれば、
aa toki ga sugireba,
As long as the time passes by slowly
なんだって、代謝(いれかわ)るとしても
nandatte, irekawaru toshite mo
I'll take anything. I don't want you to dissapear yet
君を愛した証明が、何もないなんて
kimi wo aishita shoumei ga, nani mo nai nante
I don't have any proof of my love for you; I think it's time that I show it
「言いたくないから」
"......iitakunai kara'"
"...I don't want to say it.."
どうせ、終わるんだから?
douse, owarun dakara?
Why is it over so fast?
いつか、何もかも消える?
itsuka, nani mo kamo kieru?
Why is that I don't know when you'll leave me?
だから「今」を騙さずに、粘着(ネ)ばつく想いで吸血(す)い続けるのさ
dakara 'ima' o damasazu ni, nebatsuku omoide suitsuzukeru no sa
So that's why I'll treasure every drop of your blood that I suck right this moment
「永延」と伸ばし続けた
'eien' to nobashitsuzuketa,
If you won't last forever,
「永遠」が欲しいというなら
'eien' ga hoshii to iu nara
I don't want to be forever alone
今、証(あか)すよ 君との
ima, akasu yo kimi to no
So now we'll go together, just you and me
Q.E.D.
死期 が近づき、迫るほど 確信(み)えてくる
shiki ga chikazuki, semaru hodo mietekuru
The closer that death comes, it grows more confident
There is always light behind
誰もかもが、誰かに祈っている、
dare mo kamo ga, dareka ni inotteiru
Everyone has someone that they pray to
あの陽の残量(のこり)は僅かだね?
ano hi no nokori wa wazuka da ne?
Is the sun's remaining light enough for you to see?
そっと、願いを捨てたとして だとしても
sotto, negai o suteta toshite da toshite mo
Even if you gently leave you wish behind
唇、重ねてる どこか残酷(あま)い時間は過ぎて、
kuchibiru, kasaneteru dokoka amai jikan wa sugite,
Our lips overlap as the time passes ever so slowly,
この心(なか)に残った結晶(あい)は
kono naka ni nokotta ai wa
and the crystals in your heart
「価値がない」
“kachi ga nai”
"They have no value"
ねえー夢を見ようよ?病んだって、見えざる日々がある
neeーyume o miyou yo? yandatte, miezaru hibi ga aru
Hey, shall we have a dream? These days I'm sick and can't see it
ふたり生きた証明が、紅く染まるなら
futari ikita shoumei ga, akaku somaru nara
The proof that we lived together is stained red
「赦してよ」
“………yurushite yo”
"...forgive me"
未来(あす)を、描いた音色 いつも、耳元で割れて
asu wo, egaita neiro itsumo, mimimoto de warete
Tomorrow I will keep looking onward to the future
裂けた鼓膜(まく)に残された、冉(あや)うい願いを囁(ささや)き続けて
saketa maku ni nokosareta, ayaui negai o sasayakitsuzukete
The whispers won't ever stop, and neither will the thoughts I always have of you
「永延」と伸ばし続けた
'eien' ga nobashitsuzuketa,
If you won't last forever,
「永遠」が欲しいというなら
'eien' ga hoshii to iu nara
I don't want to be forever alone
今、証(あか)すよ 君との
ima, akasu yo kimi to no
So now we'll go together, just you and me
Q.E.D.
「永遠などないなら、この時を壊してしまいたい
そう、願ってた。。。」
"eien nado nai nara, kono toki o kowashite shimaitai
sou, negatteta……"
"If you don't have eternity, I don't want it either...
Yes...I was hoping..."
こんな、想いばかりじゃ生きた「ぬくもり」 喪失(わす)れ
konna, omoi bakari ja ikita 'nukumori' wasure
I'm trying not to think about how much I miss your warmth
どこか、曖昧になるそんな事ばかりじゃない
dokoka, aimai ni naru sonna koto bakari janai
Maybe there's somewhere where those thoughts are ambiguous
どうせ、終わるんだから?
douse, owarun dakara?
Why is it over so fast?
いつか、何もかも消える?
itsuka, nani mo kamo kieru?
Why is that I don't know when you'll leave me?
だから「今」を騙さずに、粘着(ネ)ばつく想いで 吸血(す)い続けるのさ
dakara 'ima' o damasazu ni, nebatsuku omoide suitsuzukeru no sa
So that's why I'll treasure every drop of your blood that I suck right this moment
「永延」と伸ばし続けた
'eien' to nobashitsuzuketa,
If you won't last forever,
「永遠」が欲しいというなら
'eien' ga hoshii to iu nara
I don't want to be forever alone
今、証(あか)すよ 君との
ima, akasu yo kimi to no
So now we'll go together, just you and me
Q.E.D.
No comments:
Post a Comment