Friday, September 8, 2017

Natsu Matsuri (Originally posted 6/21/16)

By: Hatsune Miku
Anime: Watamote
Type: Ending


Translated by: Yasuko

Song Link


君がいた夏は 遠い夢の中
kimi ga ita natsu wa tooi yume no naka
I had a dream in the summertime that I felt I've had before

空に消えてった 打ち上げ花火
sora ni kietetta uchiage hanabi
Of the fireworks that vanished into the dark night sky

君の髪の香りはじけた
kimi no kami no kaori wa jiketa
The smell of your hair was just an illusion

浴衣姿がまぶしすぎて
yukata sugata ga mabushi sugite
As I glared at the people that passed me by


お祭りの夜は胸が騒いだよ
o matsuri no yoru wa mune ga sawai da yo
At the noisy festival celebrating the summer

はぐれそうな人ごみの中
hagure sou na hito gomi no naka
I was swept along, carried by the crowd

「はなれないで」出しかけた手を
hanarenai de dashi kaketa te o
I was trying to leave but to no avail

ポケットに入れて握りしめていた
poketto ni irete nigiri shimete ita
The grip on your pocket tightened ever so slightly

君がいた夏は 遠い夢の中
kimi ga ita natsu wa tooi yume no naka
I had that dream in the summertime that I felt I've had before

空に消えてった 打ち上げ花火
sora ni kietetta uchiage hanabi
Of the fireworks that vanished into the dark night sky

子供みたい金魚すくいに
kodomo mitai kingyo sukui ni
The man scooped goldfish as the children watched

夢中になって袖がぬれてる
muchuu ni natte sode ga mereterui
Their little eyes glued in amazement

無邪気な横顔がとても可愛いくて
mujaki na yokakao ga totome kawaii kute
Their faces gleamed with innocence and cuteness

君は好きな綿菓子買って
kimi wa suki na watagashi katte
I found the cotton candy that you like so much

ご機嫌だけど 少し向こうに
gokigen dakedo sukoshi mukou ni
It's a short walk over there. Suddenly I'm so happy

友だち見つけて 離れて歩いた
tomodachi mitsukete hanarete aru ita
But now I have to go away to find some friends


君がいた夏は 遠い夢の中
kimi ga ita natsu wa tooi yume no naka
I had that dream in the summertime that I felt I've had before

空に消えてった 打ち上げ花火
sora ni kietetta uchiage hanabi
Of the fireworks that vanished into the dark night sky

神社の中 石段に座り
jinjo no naka ishidan ni suwari
It sat on the steps of a common place

ボヤーッとした闇の中で
boyaa toshita yami no naka de
In the darkness of a boiling heat

ざわめきが少し遠く聞こえた
zawameki ga sukoshi tooku kikoeta
The buzz of people sounded a little far

線香花火マッチをつけて
senkou hanabi macchi o tsukete
As we watched the fireworks and drank our tea

色んな事話したけれど
ironna koto hanashita keredo
It said a lot about ourselves

好きだって事が言えなかった
suki datte koto ga ienakatta
But it didn't say that this was actually love

君がいた夏は 遠い夢の中
kimi ga ita natsu wa tooi yume no naka
I had that dream in the summertime that I felt I've had before

空に消えてった 打ち上げ花火
sora ni kietetta uchiage hanabi
Of the fireworks that vanished into the dark night sky

君がいた夏は 遠い夢の中
kimi ga ita natsu wa tooi yume no naka
I had that dream in the summertime that I felt I've had before

空に消えてった 打ち上げ花火
sora ni kietetta uchiage hanabi
Of the fireworks that vanished into the dark night sky

No comments:

Post a Comment