By: Alois Trancy (Nana Mizuki)
Translated by: Yasuko
Song Link
丘を染めて白い花が
oka wo somete shiroi hana ga
The white flowers dye the hills
さきほこる夏には
sakihokoru natsu ni wa
During the summertime
あなたといたこの日々を
anata to ita kono hibi wo
On that day, I was with you
思い出すでしょう
omoidasu deshou
If I can recall
それはとても悲しいけど
sore wa totemo kanashii kedo
It is a very sad thing though
綺麗なひと時で
kirei na hitotoki de
During a beautiful time
生きてる喜びの
ikiteru yorokobi no
Of living pleasure
すべてを知った
subete wo shitta
I knew everything
さいごの光をおしむように
saigo no hikari wo oshimu you ni
I'm searching for the last light remaining from today
暮れゆく大地が優しい声で
kureyuku daichi ga yasashii koe de
The gentle voice of the dark earth calls out to me
永遠を歌い出すまで
eien wo utaidasu made
and sings its song for eternity
何も言わず散っていった
nani mo iwazu chitteitta
It scattered without saying a word
静かな花のように
shizuka na hana no you ni
Like a quiet flower
迷いのない強さが
mayoi no nai tsuyosa ga
Strength without hesitation
私にありますか?
watashi ni arimasu ka?
Is that anything like me?
それはとても小さなこと
sore wa totemo chiisana koto
It's a very small thing
例えばどんな時も
tatoeba donna toki mo
For example, at any time,
微笑み絶やさない
hohoemi tayasanai
my smile never fades away
勇気を持てたら
yuuki wo motetara
If you have the courage...
あなたの記憶を胸の中で
anata no kioku wo mune no naka de
Your memories in my heart
誇れる私でいられるように
hokoreru watashi de irareru you ni
I can be proud of them now
優しさを語りましょう
yasashisa wo katarimashou
Let's talk about kindness
枯れない涙の海から
karenai namida no umi kara
Among the sea of tears
(Never leave me crying alone in the dark)
(I'll be there to find you in silent pain)
(Only you are crying alone in the dark)
(I'll be there to find you in silent pain)
(Kiss me and believe me in love or pain)
(No I'll never lose my whole love for you)
(Kiss me and we'll find the way into the light)
(The lights are here)
おかを埋めた白い雪が
oka wo umeta shiroi yuki ga
The white snow buries a bad person
とけてゆく大地に
toketeyuku daichi ni
The whole land covered in white
何度もまた花弁は
nandomo mata hanabira wa
Many times again, the petals
返り咲くでしょう
kaerizaku deshou
will come back to life
さいごの光そ惜しみながら
saigo no hikari wo oshiminagara
While the strong spirit of light never fades away
暮れゆく大地が優しい声で
kureyuku daichi ga yasashii koe de
The gentle voice of the dark earth calls out to me
悲しみを歌う時
kanashimi wo utau toki
When it sings out its sorrow
喜びのタネを巻く
yorokobi no tane wo maku
With a joyful pleasure
永遠を語りましょう
eien wo katarimashou
Let's talk about eternity
あなたの愛した未来を
anata no aishita mirai wo
and about the future that you loved
No comments:
Post a Comment