Tuesday, September 12, 2017

Inochi no Karakuri (Originally posted 12/31/16)

By: Sumireko Hanabusa (Miho Arakawa)
Anime: Akuma no Riddle
Type: Ending

Translated by: Yasuko



花の命 儚く
hana no inochi hakanaku
The flower's life is gone forever 

今宵ひらひらと散るわ
koyoi hirahira to chiru wa
It's petals scatter tonight

時代を彩っては
jidai wo irodotte wa
and color the current era

健気に消えゆく運命(サダメ)
kenage ni kieyuku sadame
Just let your disappointment fade  away

やり直しはきかない
yari na oshi wa kikanai
There's no way to do this over

がんじがらめのプレイヤー
ganjigarame no player
The players are bound to the game

次の一手はどうする
tsugi no itte wa dou suru
What should I use as my next move?

足掻くほど歪んでいく未来
agaku hodo yugan de iku mirai
My future is becoming even more distorted

最期の瞬間ほど
saigo no shunkan hodo
The closer we get to the end

きっと生々しく輝く
kitto na manamashiku kagayaku
surely, the light will shine even more brightly

イノチノカラクリでしょう
inochi no karakuri deshou
It has to be the mechanical workings of life

私 飾りじゃない これは遊びじゃない
watashi kazari janai kore wa asobi janai
I'm not a decoration, this is not a game

負けの先には破滅があるのみ
make no saki ni wa hametsu ga aru nomi
After defeat, only destruction awaits

涙はいつか枯れ果てた 犠牲の上に立つ
namida wa itsuka karehateta gisei no ue ni tatsu
I don't remember when I ran out of tears, I just climb atop the sacrifices 

そして弄ぶ 狭いステージの上
soshite mote asobu semai stage no ue
And so, upon the narrow stage, I go along with the game

操られながら上手く踊るの
ayatsurare nagara umaku odoru no
I dance gracefully while being controlled

いつの日かこのジレンマを
itsu no hi ka kono dilemma wo
Someday, maybe this dilemma will

抜け出すと決めて切り札隠した
nuke dasu to kimete kirifuda kakushita
let me get away, and hide my trump card

No comments:

Post a Comment