Tuesday, September 12, 2017

Doutte Koto Nai Sympathy (Originally posted 12/31/16)

By: Haruki Sagae (Fumiko Uchimura)
Anime: Akuma no Riddle
Type: Ending

Translated by: Yasuko



形だけの同情
katachi dake no doujou
Just for show sympathy

どんだけ重ねたって
dondake kasanetatte
Go ahead and pile it on

体は正直さ
karada wa shoujikisa
The body is always honest

足りない 満たされない
tarinai mitasarenai
It's not enough, never satisfied

アイツとした約束 意地でも守りたい
aitsu to shita yakusoku iji demo mamoritai
I'll never forget the promise that I made to them

靴ひも キュっと固く結んで
kutsuhimo gyutto kataku musunde
Lacing up my boots nice and tight

命さえも惜しくない、と言える
inochi sae mo oshikunai to ieru
I would gladly give up my own life if it meant that

願いがお前にはあるのかい?
negai ga omae niwa aru no kai
I could finally fulfill my promise

Oh set me free

犠牲も痛みも どうってことない
gisei mo itami mo dou tte koto nai yo
Even my pain and sacrifices are no big deal

Set me free

嘘つき 優しさ それも終わり
usotsuki yasashisa sore mo owari
All the false kindness is over now                  

期待されることが 背負うことが
kitaisareru koto ga seou koto ga
Carrying all of these hopes, all of these burdens

強さに変わっていくよ
tsuyosa ni kawatte iku yo
I will turn everything to strength

生きる意味は 終わる意味は
ikiru imi wa owaru imi wa
The meaning of life, the meaning of the end

あたしの中にあると知っているから
atashi no naka ni aru to shitteiru kara
They're all inside of me, and after everything

Please set me free

どうってことないsympathy
doutte koto nai sympathy
Just for show sympathy

No comments:

Post a Comment