Anime: Assassination Classroom
Type: Opening
Translated by: Yasuko
Karma Akabane (Nobuhiko Okamoto)
Nagisa Shiota (Mai Fuchigami)
Kaede Kayano (Aya Suzaki)
Yuma Isogai (Ryota Osaka)
Hiroto Maehara (Shintarou Asanuma)
All
とにかくもうちょっと待って
tonikaku mou chotto matte
In any case, I'm already waiting
叫びも虚しく消えて
sakebi mo munashiku kiete
Trying to scream gets me nowhere
僕はただただ迫るリミット
boku wa tadatada semaru limit
I am approaching my own limit but
全力怯えてたんだ
zenryoku obietetanda
I want to keep going 'till the end
現実とは容赦なくて
genjitsu to wa youshanakute
I need to see the whole truth
特に時間はヤバイね
tokuni jikan wa yabai ne
Time can be a dangerous thing
それナシじゃ眠れないブランケット
sore nashi ja nemurenai blanket
Without a blanket I really can't sleep well;
奪われてくのに似てる
ubawarete iku no miteiru
it keeps being taken away
他愛もない 意味もわかんない ことで笑ったり悩んだり
taaimonai imi no wakannai koto de warattari nayan dari
Even though we didn't know the meaning of love. you still laughed with us and helped us out
最後のチャイム 鳴り響けば
saigo no chime nari hibike ba
The bells ringing at the end of the school day
楽しい時間(とき)も 修了(終わる)
tanoshii toki mo owaru
tell us that our fun times are over...
Bye bye yesterday
365 日文の学びをカバンに詰めこんで
365(san byaku roku jyuu go) nichi bun no manabi wo kaban ni tsume konde
365 days of lessons being shoved into our bags
いつもみたい またあした的に
itsumo mitai ni "mata ashita" tte kimi
I wish you'd always be around to say, "See you tomorrow!"
Bye bye yesterday
365 日文の出来事
365(san byaku roku jyuu go) nichi bun no dekigoto
365 days of your inspiring words
僕を大人にしたなら涙なんて 見せもしないで
boku wo otona ni shita nara namida nante mise mo shinaide
If you've really made us into adults, don't be showing us your tears right now
Bye bye yesterday
365 日文の思い出
365 (san byaku roku jyuu go) nichi bun no omoide
365 days worth of memories
もっと大人になっても
motto otona ni natte mo
Thanks for making us into adults
少しも色褪せないさ
sukoshi mo iro asenai sa
We'll never let the memories of you fade
No comments:
Post a Comment