By: KENN
From: Meiji Tokyo Renka
Translated by: Yasuko
Song Link
曰く、とめどなく 流れ落ちるは緋色のフアンタジイ
iwaku, tomedonaku, nagare ochiru wa hiiro no fantasy
He says, incessantly, "I'll add color to your monochrome fantasies"
君を酔わすマジック 湿った声のノスタルジイoh yeah
kimi wo yowa su majikku shimetta koe no nosutarujii oh yeah
I'm drunk on the magic of your nostalgic, soft, sweet voice oh yeah
曰く、ゆるぎなく 時を刻むは錆び付くフアンタジイ
iwaku, yurugi naku toki wo kizamu wa sabitsuku fantajii
Saying that you'll forgive everyone is a rusting fantasy
灯るガス灯が 色を着けるは 影ふたつ
tomoru gasutou ga iro wo tsukeru wa kage futatsu
The flickering light wears a two colored shadow
永久の約束は交わせない
towa no yakusoku wa kawasenai
I cannot make permanent promises
恋とあやかしを混ぜた 幻想模様の運命(さだめ)
koi to ayakashi o mazeta gensou moyou no sadame
The fate of fantasy mixed with love and adventure might be nice
夜は満ちる(ぐれんまつり)紅く染まる(夜はさめる)
yoru wa michiru (guren matsuri) akaku somaru (yoru wa sameru)
On this beautiful night (the lotus festival) the moon is dyed red (the awakening)
(深く)繋がれた縁 失った子猫
(fukaku) tsunagareta enishi ushinatta koneko
(deeply) Stuck on the edge, hanging by a thread with that black kitten
想い満ちて(君をおどれ)巡りくれば(受けいたしねん)
omoi michite (kimi wo odore) meguri kureba (uke ita shinen)
I've been thinking about (Slowly taking) when that time comes around (I will receive)
何を望み どんな終わりを願う
nani o nozomi donna owari no negau
What I want to wish for is an end that never comes
(ゆら ゆら ゆら)
(yura yura yura)
Yura yura yura
輪廻の方へ誘え
rinne no hoemi zanae
An invitation to another world
紅蓮の御鏡
guren no mikagami
The crimson mirror
恋伽の君 映した
renka no kimi utsushita
Maybe you'll finally find love
No comments:
Post a Comment