Monday, September 18, 2017

Seishun Satsubatsuron (Originally posted 5/3/17)

By: 3-nen E-gumi Utatan
Anime: Assassination Classroom
Type: Opening

Translated by: Yasuko


Karma Akabane 
Yuma Isogai 
Hiroto Maehara
Nagisa Shiota 
Kayano Kaede
All


青春...サツバツ論!
seishun satsubatsuron!
Theory of youth savagery!

口に出すのは実行する時
kuchi ni dasu no wa jikkou suru toki
The time has finally come to put it out there

それがカッコイイこと 知ってるさ
sore ga kakkoii koto shitteru sa
I know that it will be pretty cool

(TARGET,探して僕らはサツバツ)
(target, sagashite bokura wa satsubatsu)
(We're looking at our target and trying not to tremble) 

想いは迷う 迷えど進む
omoi wa mayou mayoedo susumu
My mind starts to get lost I wonder why that is 

右手と右足一緒に出そうだ
migite to migiashi issho ni de souda
I'll move my right hand and foot together 

 イ
nanandiraira no hadowa
What is thiwavoirritation

bokurno sonzai nshoumei?
Iiprooof our existence? 

高まる
tsuki o miagetakamaru 
Looathe mooand rise up

さあさあ! 殺っ殺っ殺っとSTART!!
saa saa! satsu satsu sattou start!
Come on! Assassination...START!!

やりきってないからヤリキレナイ
yari kittenaikara yarikirenai
I haven't put in enough effort yet

やりきってないからヤリキレナイ
yari kittenaikara yarikirenai
I haven't put in enough effort yet 

現状打破を小さな声で やがて絶叫したくなる
genjou daha wo chiisana koe de yagate zekkyou shitaku naru ah!
I want to use my small voice and scream out about how irritated I am!

やりきってないからヤリキレナイ(やれば出来るさ)
yari kittenaikara yarikirenai (yareba dekiru sa)
I haven't put in enough effort yet (You can do it)

やりきってないからヤリキレナイ(きっと出来るさ)
yari kittenaikara yarikirenai (kitto dekiru sa)
I haven't put in enough effort yet (Surely it's possible)

どうせ、と言うのは簡単だけど
douse, to iu no wa kantandakedo
It's so easy to say but harder to make it come true 

今は足掻いてみたいんだ 君と弾けてみたいんだ
ima wa agaite mitainda kimi to hajikete mitainda
I want to scratch you someday! But for now I just want to play around! 

されど青春は未来へGO!!
saredo seishun wa mirai e go!
However we'll go to the future!!

さあさあさあ! 青春サツバツ論!
saa saa saa! seishun satsubatsuron!
Come come on! Theory of youth savagery! 

No comments:

Post a Comment