Monday, September 18, 2017

Koi (Originally posted 6/21/17)

By: Gen Hoshino

Translated by: Yasuko

Song Link


営みの街が暮れたら 色めき
hitonami no machi ga kuretara iromeki
If the prosperous city is dusky, it will shine

風たちは運ぶわ カラスと人々の群れ
kaze tachi wa hakobu wa karasu to hitobito no mure
The winds carry a group of people and a crow along with them

意味なんかないさ 暮らしがあるだけ
imi nanka nai sa kurashi ga aru dake
There's no meaning; there's only the life that we live

ただ腹を空かせて 君のもとへ帰るんだ
tada hara o sukasete kimi no moto e kaerunda
I'm hungry now, so I know that it's time to go home toyou

物心ついたらずっと見上げて思うことが
monogokoro tsuitara zutto miagete omou koto ga
You're always thinking about something as you look up at the sky

この世にいる誰も 2人から
kono yo ni iru dare mo futari kara
Everyone in this world is meant to be with someone else

胸の中にあるもの いつか見えなくなるもの
mune no naka ni aru mono itsuka mienaku naru mono
The feeling in my chest that I have right now, will someday disappear like everything else

それはそばにいること いつも思い出して
sore wa soba ni iru koto itsumo omoidashite
But I'll always remember that I stood by your side

君の中にあるもの 距離の中にあることを
kimi no naka ni aru mono kyori no naka ni aru koto o
What is it that you hold inside? I see you in the distance

恋をしたの あなたの 指の交ざり 頬の香り
koi o shita no anata no yubi no mazari hoho no kaori
I'll remember the scent of your fingers and the feeling of your cheeks

夫婦を越えてゆけ
fuufu o koete yuke
Going beyond being a couple

2人を越えてゆけ
futari o koete yuku
Going beyond two people

1人を越えてゆけ
hitori o koete yuke
Going beyond one person

No comments:

Post a Comment